昨今、学びたいと思ったことを YouTube で探すと役立つ動画が大抵あり
便利な時代になったものです。
チェス関連の動画も もちろんそうですが、今日 見てとても良い情報を得られたのはこちらの動画
日本語を英語に翻訳することについて、良い動画はないかと探していて
知った動画です。
「 英語&日本語を頭で翻訳しないライフスタイル 」というタイトルで
英語を英語で理解するとはどういうことか? ということについての説明が
まずためになりました。
普段の生活の中に英語を取り入れる方法として紹介されていた、携帯の言語設定を
英語に変えてみました。
また、普段ふと思ったことを英語にしてみる、ということが取り組みやすく
早速やっていこうと思いました。これどう言えばいいのだろう? というのは
ネットで調べれば分かり、手間はかかりますが、それで覚えていくことにも
なるでしょう。
コメント欄に 「 脳内留学 」 と書かれていて、うまい! と思いました。
うまい! って何ていうのか DMM英会話なんてuKnow? で調べたら
はじめ見つからなかったですが、座布団一枚 で検索したら分かりましたw
That's a good one!
Nice one.
脳内チェス トレーニング方法の英語版 作成が進み始めました。
まだ日本語で内容を作っている途中ですが、後から英語に翻訳するため
和英翻訳について本で勉強を始めました。
ネイティブが教える日英翻訳テクニック-直訳じゃダメなワケ-
ケビン・モリセイ, 株式会社日立インフォメーションエンジニアリング
Kindle 版
こちらの本です。
コメント