LOGICAL CHESS MOVE BY MOVE の本(洋書)を読み終わりました。
一手ごとに解説があるので各手の意味を理解しやすくとても勉強になりました。
この本でとくに学んだことは
序盤は効率良く駒を繰り出していくこと。
序盤でポーンばかり動かさないこと。
キングサイドへキャスリングした場合、キングの前の3つのポーンがひとつでも動くと守りが弱くなるので、安易にこのポーンを動かさないこと。
など。
また、この本を読んでから QUEEN'S GAMBIT DECLINED を日々のゲームで使い始めました。 QUEEN'S GAMBIT DECLINED についてはいずれ専門書で勉強したいと思います。
一手ごとの解説をそのまま読んでも勉強になりますが、次手を自分で考えてから本に書いてある手と比較して読むと学習効果が高まると思います。
他にも MOVE BY MOVE の本が何冊かあるので順に読んでいきますが、一時読むのを中断していた "THE ART OF ATTACK IN CHESS" を先に読みます。
こちらは MOVE BY MOVE の本ではなく、私にとって内容がもっと難しく感じますが、難し過ぎて理解できないということはないので読み進めたいです。
一手ごとに解説があるので各手の意味を理解しやすくとても勉強になりました。
この本でとくに学んだことは
序盤は効率良く駒を繰り出していくこと。
序盤でポーンばかり動かさないこと。
キングサイドへキャスリングした場合、キングの前の3つのポーンがひとつでも動くと守りが弱くなるので、安易にこのポーンを動かさないこと。
など。
また、この本を読んでから QUEEN'S GAMBIT DECLINED を日々のゲームで使い始めました。 QUEEN'S GAMBIT DECLINED についてはいずれ専門書で勉強したいと思います。
一手ごとの解説をそのまま読んでも勉強になりますが、次手を自分で考えてから本に書いてある手と比較して読むと学習効果が高まると思います。
他にも MOVE BY MOVE の本が何冊かあるので順に読んでいきますが、一時読むのを中断していた "THE ART OF ATTACK IN CHESS" を先に読みます。
こちらは MOVE BY MOVE の本ではなく、私にとって内容がもっと難しく感じますが、難し過ぎて理解できないということはないので読み進めたいです。
コメント
日本語で書くのはまだ時間かかるんですが毎日頑張ってます。実は僕の日本語が上手くなってからここに来るつもりだったんですが、やっぱり我慢できなくて...
前に言ったように僕の日本語にどんな間違いでもあれば(特に敬語の言葉遣い)すぐに指摘してください。
言いたい事がいっぱいあるんですが今全部言ってみたら終わらない気がするんです。
>アドバイスとオススメの本ありがとうございます。
ちょっと失礼だと思うんですが、日本語でお礼言われて初めてですんで、その後何を言えばいいか分からないんです。何を言えばいいんですか、hitsujyunさん?それとも何も言わなくていいんでしょうか?
まだ言いたい事があるんですがやっぱりこの辺でやめておきます。できるだけこのブログでコメントしたいんです、日本語の練習にもなると思うんですからね。
もう3回目だと思うんですがこれからもよろしくお願いします。
こんにちは。3週間もあっという間ですね。
今年も残りわずかになりました。
1年経つのは本当に早いです。
nivaldo さんの日本語はほとんど問題ないので大丈夫です。日本語の練習だと思って気軽にコメントしてください。
あえて指摘させていただくと
「日本語の練習にもなると思うんですからね」
これでも全く問題ありませんが
「日本語の練習にもなると思いますから」
「日本語の練習にもなると思いますので」
にすると丁寧に聞こえます。
「もう3回目だと思うんですが」
こちらもこのままでOKですが
「もう3回目だと思いますが」
にすると良いです。
日本語でお礼を言われたときは
「ありがとうございました。」
に対して
「どういたしまして。」
が基本です。
口語的には(話し言葉としては)
「ありがとうございました」
に対して
「いいえ」
などと言うことも多いです。
あとは状況によって異なります。
「アドバイスとオススメの本ありがとうございます。」
に対しては
1.この場合では、何も言葉を返さなくてもおかしくありません。
2.
>アドバイスとオススメの本ありがとうございます。
どういたしまして。
のように表示するのもシンプルですが良いです。
私の感覚があっているかわかりませんが英語で表現すると以下のような感じです。
Thanks.
Sure.
Sure, no problem.
My pleasure.
日本の中学校の英語教科書では
Thank you. ありがとう。
You are welcome. どういたしまして。
になっていると思います。
個人的には敬語が嫌いですが仕方ないんですね。なぜ嫌いなのかというと人は根本的には同じですから。大統領もホームレスも元は人間だと思います。ですから、僕にとっては人を高いところに上げる言語(敬語)は最悪だと思います。日本語だけではなく、僕の知ってる限りポルトガル語も英語も同じです。過激だと思えるですがうそならばなぜ「下っ端」という言葉があるんですか?さらに悪くなるのは金が入ってからです。ですが、それはあくまで僕の意見です。
その問題にエネルギーを集束させる人(科学者?)は少ないです。なぜでしょうか?
この問題を合理的に勉強していい回答を見つけた人は僕の知ってる限りたった一人だけです。その人の名前はJacque Fresco(ジャック・フレスコ)です。彼は金のない世界を作る方法を提案してるんです。でも彼はユートピアを考えるタイプではないんです。彼の言葉を翻訳してみれば「私は科学的方法を社会に適用する」というところですかね。
日本では彼のプロジェクト「The Venus Project」(ビーナスプロジェクト)の事をほぼ誰も知らないのは正直驚きました。プロジェクトのサイトを見たいならばリンクはwww.thevenusproject.comです、そのページはまだ日本語に翻訳されてないようですが。
たった一つの話題でコメントをこんなに長くするなんてかなり予想以上です、しかもチェスに全然関係ない話です。ですが、世界中の人間に関する事だと思って僕の意見と調べの結果を伝えたかったんです。もしうざかったならば、本当にすみません。
このコメントを書くにはほぼ2時間経ったと思います!やっぱり「気軽」と言われても緊張が消えないんです。いつものようにご訂正をお願いします。
こんにちは。
「過激だと思えるですがうそならばなぜ」
→「過激だと思われるかもしれませんがそれならばなぜ」
にすると良いです。
「さらに悪くなるのは金が入ってからです。」
私の方ではこの意味がハッキリとわからないので、この文を英文で書いてもらえると日本語訳にできるかもしれません。
ちなみに
「人々に悪い影響を与えているのは貨幣の存在です。」
のような意味ですか。
「調べの結果」でも意味は十分伝わりますが
→「調査の結果」とすると良いです。
いつもの様にご訂正をしていただきありがとうございます。
>「人々に悪い影響を与えているのは貨幣の存在です。」
のような意味ですか。
はい、そういう意味です。貨幣の存在は人間の本当の優しさを捻じ曲げるんです。
ちなみに、hitsujyunさんのご意見を知りたいんです、お聞かせください。
やっぱり日本語で書くのはまだ早いと思います。ですが、僕はあきらめません。とはいっても下手な日本語でコメントする気がしないんです。ですから、僕の日本語が上手くならない限りここでコメントするのをやめようと決めたんです。上手くなったらまた戻ってきますからじっと待っていてください。
貨幣・お金についての私の考えは
貨幣・お金そのものに善悪はないと思っています。
お金が全てではないですが、お金は大事です。
お金を悪いものと考えているとお金に困るようになると私は考えています。
お金を大事にするように私は心がけています。
例えば包丁(a kitchen knife)は料理をつくるのに役立ちますが、悪く使えば人を傷つける武器になります。
言葉にしても、単なるコミュニケーションの手段だけではなく、人を感動させることもできれば、人を傷つけることもあります。
どんなことにおいても二面性(表と裏)があるので、使い方や考え方に問題があると思います。
例え(たとえと読みます)が良くなかったかもしれませんが、包丁も言葉も必要であり、お金も必要なものだと私は思っています。